江西地名研究

  关注我们,获取更多地名资讯

  关注

  “安南”一词,最初作为地区一政区名出现于中国载籍,是唐代初叶的事。公元679年(高宗调露元年),唐廷改交州都督府为安南都护府,和前此先后建置的安西、安东、安北等一系列都护府“成龙配套”,同为中国四裔边陲的军政长官及其辖区,“安南”一名自此始见。其中,“南”,是方位词,很好理解;“安”,有“安定”、“安泰”、“安谧”等多种吉祥含义。安南都护府的治所,就是后世的河内、今天的越南首都。其辖境大体相当今越南的北方各省、市。

  安南都护府设置,长达一百多年。后来虽然随着政情的变化,形势的需要,政区建置有所更张,镇守一方的军政大员的“职称”有所不同(如后曾改称“安南经略使”),但“安南”作为一个地名进而成为国名,却延绵不断地流传、沿用下来。

  在我国正史中,第一次把“安南”作为国名提及的是《元史》,其中为它立了专传(卷三百九,列传第九十六,外夷二《安南》)。这个地区自行建立国家,是10世纪间的事,先后使用过大瞿越、大越和大虞等名称。看来,这些名称是对内使用的,对外始终用“安南”一名不替。

  这个国家以“越南”为国名是19世纪初的事,1802年,阮氏王朝建立,为“除旧布新”,次年就把国名由安南改为越南(因是中国的“藩属”,更改国名这种大事,须向中国政府申请和申。原拟国名为“南越”,经清廷批准、更改为越南)。只是外界对此并不熟悉甚至不知,一般仍习用安南一名。不仅中国如此,万里来航的泰西各国亦然。西方在那个时期的各种出版物中,凡提到这个国家,都称之为“Annan(Annam)”就是明证。An=安,nan(nam)=南;Annan(Annam)便是中文名“安南”的逐字音译。

  进入19世纪,法国开始侵凌、蚕食这个国度。19世纪下半期,法国通过各种手段,包括挑起战争,逐步吞并了它的全境,将它分割为三大块。把北部(越南称为“北圻”)更名为“东京”,南部(原名“南圻”)易称“交趾支那”。法国殖民统治当局对于“安南”这个古老的名称虽然照用,但指称范围却从涵盖全国至限制在中部(中圻)一隅。

  在这些地区的名称上,殖民者是费了一番苦心,也很是别有用心的:沦为法国直辖殖民地的南、北两大块,都换了其他的名字,而偏偏划为“保护国”、面积小得多的中部,仍然使用“安南”一名,这其实是在昭告世人:所谓“安南”者,此之谓也;其他的地方,都和它无关!受这种定名的约束,局促于“首都”顺化城中的小朝廷,也只好、只能在这大大缩小了的“安南”称孤道寡,直到最后一位国王于1945年退位。至于整个国家,殖民者给它定的名字更妙,连同老挝和柬埔寨,叫作什么“法属印度支那”,“越南”云云,仍是无影无踪。

  所以,“越南”一名,长期不显于世,就是近如我国,虽然《清史稿》(成书于1914~1927年间)列有《越南》传,但日常却不怎么用它,间或提及,往往视为安南的同义词。比如迟至20世纪40年代末中华书局出版的老《辞海》,虽然收有“越南”一词,释文却仅仅6个字:“国名,详安南条”。一语带过。要了解它吗?请到“安南”条中去找。至于西方,就更不用说了。第二次世界大战前,大约在欧美的任何地名辞典中,都没有设这么一条,甚至没有这么一个词——无怪乎老《辞海》凡外国地名词条,一律附有英语名,惟独“越南”条阙如。只是从第二次世界大战结束后,国际上才开始采用越南人民对自己国家的称呼。这也是形势使然。

  随着世界殖民统治体系的瓦解,五洲四海附属国一殖民地人民的觉醒和独立,一大批新地名、新国名——其实很多是当地“固有名称”——涌现出来,风行全球,这不过是其中一个而已。西方那些惯于给世界各地随意取名的新老殖民主义者们,到这当口也不得不面对现实,逐个予以承认。

  :刘伉

  :《国名寻绎》专栏

  选稿:江西地名研究小组

  编辑:王玉凤

  校对:贺雨婷

  审订:黎淑琪

  责编:宋柄燃

  (由于版面有限,文章注释内容请参照原文)

  欢迎来稿!欢迎交流!

  转载请注明:“江西地名研究”微信公众号