anyattach,时政翻译 - “实实在在”英文怎么说?

时间:2026-02-16 作者:佚名 来源:网络

  “实实在在” 指事物真实不假,或者指人行事踏实沉稳。在外交场合中,“实实在在” 形容具体、可落地的合作行动、成果。

  一起看看

  “实实在在”可以怎么翻译

  外交部翻译

  ↓↓↓↓↓

  tangibly

  • 中拉务实合作不附加任何条件,不针对第三方,契合拉方需要,体现互利共赢,为有关国家和人民带来了实实在在的获得感和幸福感。
  • We never attach any strings to the practical cooperation between China and LAC countries, or target any third party. The cooperation meets the need of LAC countries, is mutually beneficial and has delivered tangibly to relevant countries and made lives better for the local population.

      ——外交部发言人就鲁比奥访问有关拉美国家期间涉华言论答记者问

  • 优势互补成就了互利共赢,给双方人民带来实实在在的好处。我们愿继续同欧方加强经贸合作,推动中欧关系健康稳定发展,也希望欧方能够坚定恪守开放承诺,把握中国发展的重要机遇。
  • The respective strengths of China and the EU enabled mutual benefit and delivered tangibly to people of both sides. We stand ready to continue stepping up economic and trade cooperation with the EU, and promoting the sound and steady development of China-EU relations. We also hope the EU can honor its commitment to openness and seize the important opportunities offered by China’s development.

      ——2025年11月26日外交部发言人毛宁主持例行记者会

  • 近年来,在两国领导人战略引领下,双方坚持相互尊重、开放包容、携手共进的战略方向,推动经贸、绿色、科技、人文等领域交流合作取得积极成果,实实在在造福两国人民。
  • In recent years, under the strategic guidance of the leaders of the two countries, the two sides have stayed committed to the strategic direction featuring mutual respect, openness and inclusiveness and joint effort, and achieved positive outcomes in exchange and cooperation in such areas as trade, green development, technology and culture, delivering tangibly for the two peoples.

      ——2025年9月5日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会

      anyattach,时政翻译 - “实实在在”英文怎么说?

      来源:外交部

  • 本文标题:anyattach,时政翻译 - “实实在在”英文怎么说?
    本文链接:http://www.hniuzsjy.cn/wenyue/111631.html
    声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
    推荐度: anyattach,时政翻译 - “实实在在”英文怎么说? anyattach,时政翻译 - “实实在在”英文怎么说?2 anyattach,时政翻译 - “实实在在”英文怎么说?3 anyattach,时政翻译 - “实实在在”英文怎么说?4 anyattach,时政翻译 - “实实在在”英文怎么说?5