嘲王历阳不肯饮酒
嘲王历阳不肯饮酒推荐文章1:38岁的陶渊明下狠心戒酒,写下首趣诗,为表决心一共用了20个止字
一壶清酒,一首好诗,酒与诗人之间似乎有着断不开的联系。笔者稍统计了一下,在诗仙李白平生千首诗中,与酒有关的超过了三分之一;就连大才女李清照,平生的50多首词作中,与酒有关的也比比皆是。
好酒出好诗,可惜诗人们的身体也不是铁打的,因酒伤身的文人也不少,所以戒酒也就成了不少文人的心病。这酒有多难戒,黄庭坚和辛弃疾的体会应该是很深的。
黄庭坚半生好酒,妻子离逝后,他下定决心戒酒,可惜后来在酒席上遇到别人劝酒,他还是忍不住了,写下了首《西江月·断送一生惟有》。在词中他写道:“不饮旁人笑我”,这理由找得确实高明。
而辛弃疾,则是因为妻子劝他戒酒,为表决心他写了一首《沁园春·将止酒戒酒杯使勿近》。用拟人的方法,与酒杯来了一场对话,明明是自己戒酒难,却怪酒杯纠缠他。
以上这2位都是好酒之人,而本期笔者要和大家说的这位,喝酒起来是一点也不输他们,此人就是陶渊明。陶渊明的好酒大家都知道,一生写过不少饮酒诗,其中《饮酒二十首》更是经典之作。颇有意思的是,这20首诗,很多明明一个“酒”字都没有,写得也是和酒完全无关的事,但因为好酒,他偏要用“饮酒”这个题目。
酒多伤身,亲人们一直逼着陶渊明戒酒,可惜他一直戒不掉。在38岁时,终于顶不住亲人们的再三劝诫,他终于下狠心要戒酒了。为表决心,他还写了一首戒酒诗,全诗共100个字,却包含了20个“止”字,让我们来读一读:
《止酒》
居止次城邑,逍遥自闲止。坐止高荫下,步止荜门里。
好味止园葵,大懽止稚子。平生不止酒,止酒情无喜。
暮止不安寝,晨止不能起。日日欲止之,营卫止不理。
徒知止不乐,未知止利己。始觉止为善,今朝真止矣。
从此一止去,将止扶桑涘。清颜止宿容,奚止千万祀。
说实话,笔者看完诗的意思,觉得这简直像极了我们平时写保证书的样子。我们把它分成5节,每一节4句来解释一下它的意思。
第一节是说:“我家住在郊区,日子过得悠闲自在;没事的时候我就在树荫下休息,在柴门里散散步。”这一节每一句都用了一个“止”字,一看这就是陶公打算炫技了,他就是刻意要让每一句都有一个止字来表决心。从这一节来看,他闲居的生活过得不错。
三、四两节,主角“酒”出场了。这两节的意思是:“我喜欢吃自家园子里的葵菜,享受和孩子一起玩闹的时光。除此以外,最大的爱好就是喝点小酒,一不喝就心烦。晚上要是不来一杯,就睡不好;早上不来一杯,就起不来。我也想戒酒,可是一不喝就觉得气脉不通。”从这两节来看,陶公这酒瘾确实是不小了。
最后两节是表决心了,意思是:“不喝酒好处多多,从今以后我真的不喝了,我相信,不喝以后我的颜值会越来越高,千年万年都会是好模样。”读到最后两句,笔者忍不住笑了。咱们以前写保证书的时候,也是这样言之凿凿,有理有据,然后还遥想着做到以后的美好样子,可惜结果却往往打脸,只能感叹一句:还是高估了自己!
陶渊明戒酒肯定是没成功的,不然也就没有后来那么多的饮酒诗了。不过他这首戒酒诗,却对后世产生了深远的影响。很多人认为,这种每句诗都含有同一个字的写法,就是从陶渊明这首诗开始的。此后,不少诗人都用过这种写法。虽然这种写法本质上诗人是在刻意炫技,但它却我们知道原来诗还能这么写。
纵观这首诗,无论是从遣词还是结构上,其实都可圈可点。全诗用诙谐幽默的语言,向我们娓娓道来,又颇有一种民歌的味道,让我们在字里行间感受到诗人的那股调皮劲儿。
不过正因为陶渊明好酒,而他又是后世很多文人的偶像,这也让文人和酒之间的联系变得更加紧密。李白曾写过一首《嘲王历阳不肯饮酒》,王历阳不肯喝酒,李白便写此诗来笑话他,诗中有一句“笑杀陶渊明,不饮杯中酒”,可见李白的爱酒和陶渊明是有关的。在唐代,一个文人若不喝酒,是会被笑话的。不过诗人爱酒,多半是因为他们需要灵感,天性浪漫,咱们还是要适量哦!
嘲王历阳不肯饮酒推荐文章2:陈佩秋、傅申等关注流失海外的李白《嘲王历阳不肯饮酒帖》
陈佩秋鉴定手迹
日前,国家文物局全国古代书画鉴定小组原组长谢稚柳先生的夫人、上海市文史研究馆馆员、99岁高龄的陈佩秋先生与世长逝了。生前她和美国国立佛利尔美术馆中国艺术部原主任、台湾著名文物专家傅申向中央建言,希望国家关注一件流失海外的唐代法书珍品——李白《嘲王历阳不肯饮酒帖》。
历阳是唐代郡县,位于安徽省马鞍山市,因“县南有历水”而得名。天宝十二年(753),诗仙李白游历幽州之后来到历阳,当时正值大雪纷飞,县丞设宴招待李白,李白席间频频举杯,赞赏历阳山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”,因没有人陪他喝酒,于是席中赋诗《嘲王历阳不肯饮酒》,诗曰:“地白风色寒,雪花大如手。 笑杀陶渊明,不饮杯中酒。浪抚一张琴,虚栽五株柳。空负头上巾,吾于尔何有。”该诗被收录于《全唐诗》第182卷中流传至今。
这件存放香港李白研究会的《嘲王历阳不肯饮酒帖》纵26.4厘米,横67厘米,全帖共50字,包含了《嘲王历阳不肯饮酒》全诗,落款为“李白”。该帖书写自然流畅,气韵生动,用笔拙朴挺拔,笔力遒劲、洒脱,观察文字的墨迹笔风可以看出,书写用笔是唐代特有的有心硬笔(鸡距笔);而所用纸张为唐宋时期出产于四川的麻纸,由于传世经年,整体色泽发黄黑,纸面折痕看出纸质偏脆、纤维较细,作品整体纸色醇古、书风刚健、气势遒迈,流露出浓郁的豪放粗犷之气。
据日本学界资料显示,李白《嘲王历阳不肯饮酒帖》作于唐天宝十二年(公元753年),由大诗人李白赠送给与其有着密切交往的日本遣唐使并带往日本收藏。该帖曾长期收藏于福冈县太宰府市的筑紫观音寺,江户时期归入小仓藩藩主细川家族的私人收藏。明治维新后,日本实行“废藩置县”,旧藩主本人必须移居东京,细川家被迫陆续出售部分藏品,《嘲王历阳不肯饮酒帖》几经辗转,于上世纪中期被日本古笔收藏家明日香宁范购得,并藏于其在京都的书木文库中。明日香宁范先生为了考证《嘲王历阳不肯饮酒帖》的真实性和历史艺术价值,曾于上世纪80年代与中国文博界有关专家进行了多次深入交流。
1986年4月,陈佩秋先生的丈夫谢稚柳先生当时时任国家文物局全国古代书画鉴定小组组长,去日本考察曾见到此帖,给他留下深刻的印像,在其寄给陈佩秋的家书中提到:“惊见李白嘲王历阳帖,笔力劲健,气势遒迈,书风符合唐代法书风格,为唐人墨迹,许李白真迹谓然,尤足珍也。”
1987年11月,明日香宁范携带该帖来华,曾求教于时任国家文物鉴定委员会副主任委员的史树青先生,史树青组织北京大学中国语言文学系教授严绍璗、孙静,北京图书馆(今中国国家图书馆)善本特藏部主任李致忠等多位专家学者对《嘲王历阳不肯饮酒帖》进行了研究和讨论。史树青先生认为:“此帖墨迹深沉,陈旧自然,笔力遒劲、洒脱,从墨迹笔法可以认定为唐代人笔迹无疑,具有当时文人自由型的笔锋特征。”严绍璗通过对书体、用纸的研究,认为“此卷纸质呈黄,纤维较细,然手感发硬,与敦煌写经多种相仿,可证为唐人唐纸书迹,与故宫博物院所藏李白墨迹一起,作为李白研究方面的重要资料,可以确认其重要的文献价值。”孙静先生认为“此帖纸质亦甚似唐代麻纸,通过对该贴中涉及避讳问题进行了深入研究,认为从该贴中可以看到李白诗风之纵恣与处于三教并存、思想较为自由环境中之唐人,称该贴为‘证史之一助也’。”李致忠通过对该帖用纸和字迹的观察,认为“该帖用纸的纤维、厚度、光洁度、拉力等,与敦煌遗书中唐人写经的用纸一致,认定为唐代麻纸;其字且神全气古,颇具唐人笔意,似出自唐代文人之手,以其纸、墨、字格观之,当是唐时遗物无疑,诚属希世之珍。”由于长期以来在中国学者的认知中,存世的李白书法作品仅有故宫博物院所藏的《上阳台帖》一件,此次对《嘲王历阳不肯饮酒帖》的论证让参与的学者们感到十分振奋,大家一致认为该帖与故宫博物院所藏李白墨迹一起,作为李白研究方面的重要资料,可以确认其重要的文献价值。
1989年春,时任国家文物鉴定委员会主任委员启功先生赴日本参加日本著名书法家上条信山书法展,其间明日香宁范邀请其对《嘲王历阳不肯饮酒帖》进行鉴定,启功先生在深入研究后指出:“这件作品书法风格独特,形神两全,各个方面都体现唐代特点,时代特征明显,必是唐人妙墨,是否为李白亲笔所书,不能否认,尚需进一步研究考证,单就从书法艺术看,不失为一件极精彩的唐人墨迹。”
日本学者也曾付出许多努力。日本文化财保护审议会专门委员藤枝晃先生曾经专门撰文指出细川家族的一件祖传藏品李白墨宝《嘲王历阳》, 从纸的材质来看,应为出产于四川省的麻纸,多见于唐代,使用了唐代的鹿毛笔。从诗文中使用的“历、风、花、杯、五、栽、何、有”等字的字形在宋代已不再使用。认为这件墨宝应当是李白相关研究中的一份重要文献。
然而,就在多位中国学者了解《嘲王历阳不肯饮酒帖》本体信息、收藏经历,并拟对其历史、艺术价值进一步深入研究的时候, 20世纪90年代,日本爆发了二战以后最严重的经济危机,许多大收藏家纷纷将藏品进行抛售,《嘲王历阳不肯饮酒帖》也被转手,这一漂泊海外的唐代法书珍品,再次淡出了中国学者的视线。
2017年,香港李白诗词书法研究会的工作人员找到傅申和陈佩秋两位先生,请求鉴定一件曾由日本收藏家收藏的李白《嘲王历阳不肯饮酒帖》。由于该帖近30年没有出现,两位先生本着谨慎的态度,对该帖进行了两年多的鉴定和研究。陈佩秋先生经过研究认为“此帖笔法,明显流露出唐初欧、褚及隋唐写经的用笔取势,此帖符合盛唐时代笔性特征,为唐人墨迹是无疑的, 细观此帖,有文人用笔不拘小节,天马行空的感觉,笔意中隐隐有剑气酒气的流淌,与史书记载的李白为大唐剑仙、酒仙十分相符,当是李白真迹亦未不可。” 傅申则更进一步说明:“《嘲王历阳不肯饮酒帖》,纸色醇古、书风刚健,非唐笔不能书,其为唐人墨迹无疑,故可定为李白!”。作为新一阶段的研究成果,傅申历经数年以85岁高龄编撰了《李白考》一书,2018年已由故宫出版社出版。2020年中国文物出版社第一季整理出版《李白与他的时代》,将这幅作品更深入的做了研究。
两位老先生一致认为,《嘲王历阳不肯饮酒帖》作为一件与唐代诗仙李白相关联的唐代法书珍品,是漫漫历史长河中突破了时间和空间而遗留下来的幸存者,体现了盛唐时期独有的文化艺术特色,是研究唐代历史、文学、艺术的重要文物,传达出李白狂放不羁的纯真个性风采,也见证了隋唐以来,中日两国民间文化交流的悠久历史、中华传统文化在日本长达千年的影响,具有重要的历史价值和艺术价值,是当之无愧的国宝和全人类重要文化遗产。他们特别希望,在抢救流失海外中国文物成果辈出的今天,国家有关部门,能够对《嘲王历阳不肯饮酒帖》的流传情况进行深入的调查研究,将其纳入国家流失海外珍贵文物调查的总体规划,并在适当时间以适当形式推动该贴的回归,勿要让这样一件国宝流失海外。
文化兴则国运昌。党和国家历来重视文物保护工作。新中国首任文物局长郑振铎先生在抢救流散香港文物的过程中曾经指出“凡是国宝,都要争取!”当前,国家对流失海外中国文物的调查和抢救已经取得丰硕成果,流失已久的皿天全方罍、秦公墓地金饰、曾伯克父青铜组器、圆明园马首等一批国宝相继回归祖国,意大利、土耳其、美国等许多国家都主动将流失海外的中国文物返还给中国。在这样的良好形势下,如果李白《嘲王历阳不肯饮酒》帖能够回归祖国,也必将是新时代文化强国建设的一个标志性事件。
上世纪50年代,在毛泽东主席的亲自关怀下李白《上阳台帖》入藏故宫博物院,半个多世纪以来一直被认为是诗仙李白存世的唯一一件墨迹。今天,如果《嘲王历阳不肯饮酒帖》能够回归祖国,对弘扬中华优秀传统文化,提升全民族文化自信具有重要的意义。衷心地希望该帖能在各级领导的关怀、支持下回归祖国,成为党和国家在新时代抢救流失海外中国文物的最佳案例。(武铭泽)
陈佩秋鉴定李白《嘲王历阳不肯饮酒帖》
陈佩秋作品 霜叶竹禽
傅申作品 不忘初心
傅申作品 大字歌
傅申鉴定李白手迹
傅申鉴定李白《嘲王历阳不肯饮酒帖》
:人民网-文化频道
嘲王历阳不肯饮酒推荐文章3:这幅作品竟被捧为“李白第二件真迹”?来看网友们怎么说......
嘲王历阳不肯饮酒推荐文章4:李白款《嘲王历阳不肯饮酒》书帖质疑兼与傅申商榷
《中国美术》第260期 美术新闻
李白为盛唐时最为盛名的诗人,所流传的千余首诗歌对后世影响深远,至唐以来一直受到众多学者的广泛研究。然而对李白书法的研究却了无生机。究其原因,所传真迹甚少。正史所载,有行书二帖是《乘兴帖》《太华峰》;草书三帖是《咏酒诗》《岁时文》《醉中帖》,但均不可见。目前可见墨迹为现藏故宫博物院的《上阳台帖》。碑帖有二:一为李白手迹碑刻《送贺八归越》,现存曲阜孔庙。另一宋拓李白书迹《星凤楼帖》,现藏马鞍山市李白研究所。
【唐】李白(款)?《嘲王历阳不肯饮酒》帖?纸本?26.4cm×67cm?香港李白诗词书法研究会藏
李白擅长书法有史为证,唐·孟棨所写《孟棨本事诗》中有云:“玄宗命白为宫中行乐诗,二人张朱丝阑于前,白取笔抒思,十篇立就,笔迹遒利,凤峙龙拿。”“笔迹遒利,凤峙龙拿”八字充分表达了李白擅书的场景。
观李白款《嘲王历阳不肯饮酒》书帖,纵26.4厘米,横67厘米,纸本。全帖共50字,楷书,落款为李白。诗曰:“地白风色寒,雪花大如手。笑杀陶渊明,不饮杯中酒。浪抚一张琴,虚栽五株柳。空负头上巾,吾于尔何有。”
按傅申文,李白款《嘲王历阳不肯饮酒》书帖,几经辗转,于上世纪中期被日本古笔收藏家明日香宁范购得,并藏于其在京都的书木文库中。后为日本佐藤家族所有。2017年,该帖被香港李白诗词书法研究会收购。
按傅申文附录,《嘲王历阳不肯饮酒》书帖,早在20世纪就有专家学者论证。如1986年4月,鉴定家谢稚柳先生曾见此帖,在其家书中认为,此贴符合唐代法书风格,为唐人墨迹,许李白真迹谓然,尤足珍也。
1987年11月,明日香宁范携带该帖来华,曾求教史树青先生。史树青组织北大教授严绍璗、孙静,国家图书馆李致忠等多位专家学者对《嘲王历阳不肯饮酒帖》进行了研究和讨论,从墨迹、笔法、纸张等方面论证了该帖应为唐人书迹。
1989年春,启功先生赴日本对《嘲王历阳不肯饮酒》帖进行鉴定指出,作品书法风格独特,形神两全,体现唐代特点,必是唐人妙墨,是否为李白亲笔所书,尚需进一步研究考证。
日本学者藤枝晃先生曾经专门撰文指出,《嘲王历阳不肯饮酒》书帖纸质应为出产于四川的麻纸,并使用了唐代的鹿毛笔。还从诗文中的“历、风、花、杯、五、栽、何、有”等字的字形分析,在宋代已不再使用。认为是李白相关研究中的一份重要文献。
2017年,香港李白诗词书法研究会又邀请书画家陈佩秋先生再次鉴定该帖。陈佩秋先生从此帖笔法流露出唐初欧、褚及隋唐写经的用笔取势,认为此帖符合盛唐时代笔性特征,为唐人墨迹是无疑的,当是李白真迹亦未不可。
2022年1月22日,台湾学者傅申先生在《美术》发文认为,《嘲王历阳不肯饮酒》帖,纸色醇古,纸张与唐人材质相同,通过墨色对比,确定为硬心笔的书写痕迹,以及书风用笔习惯等,此帖为唐人墨迹无疑,定为李白真迹。
从以上有关专家鉴定来看,大多数专家比较统一的看法是唐代作品无疑,但是否李白所书,并没有一致性的意见。
笔者同意以上专家定为唐代作品的意见,但认为傅申先生就其笔法、墨痕、纸张分析就断定为李白所书,未免武断,并提出以下质疑商榷。
【唐】李白?上阳台帖?纸本?28.5cm×38.1cm?故宫博物院藏
一、按傅文所云,据日本资料显示,李白《嘲王历阳不肯饮酒》帖推测作于唐天宝十二载(753年),由李白赠送给日本遣唐留学生阿倍仲麻吕,并带往日本收藏。这段记录就不可靠。我们知道,李白与王历阳相聚是在760年,但傅先生将李白诗的写作年代考为753年。但无论其是何年,李白在饮酒之后,乘兴所诗书三幅而赠于王历阳是不争的事实。王历阳深知李白诗书的重要性,必珍藏,而不会任李白带走转赠于他人。依李白的才华,决不可能将送与别人的诗文书帖转送他人,若相赠他人,也会重写诗书相赠。如将其赠予别人的书帖转赠他人,这在逻辑、情感上都讲不通。
按史书记载,李白确与阿倍仲麻吕私交甚好。李白年谱又记天宝十二载(753年),李白被迫离开长安,而阿倍仲麻吕也已在归国途中。李白若是在753年冬天与王历阳把酒相欢,就不可能与阿倍仲麻吕相见。因为此时阿倍仲麻吕尚在途中。李白在此后闻传阿倍仲麻吕海上遇难,十分悲痛,挥泪写下《哭晁卿衡》诗篇。说明李白在753年并不知阿倍仲麻吕平安。天宝十四载(755年)仲麻吕回到长安后看到李白为他写的诗,百感交集,又当即写下了著名诗篇《望乡》。这段史实表明,日本所谓资料记载李白相赠之诗应为《哭晁卿衡》之诗,绝不为《嘲王历阳不肯饮酒》诗帖,可能记载有误导致。
二、从文化角度来观察,文人之间的来往书写有着固定的格式习惯。按傅文,考王历阳其人,应为712年任历阳县丞的王利贞,729年又任梁州城固丞。假设王利贞20岁出仕,历阳县丞是他担任的第一个官职,那么可以推算出王利贞出生于692年左右,约比李白年长九岁。李白为饱读诗书之士,在书帖开首,虽嘲吻之诗,也不会不懂得书写交往的常理。出于尊重,应“嘲”字为一行,“王历阳”三字应另起一行,且应高于“嘲”字。
三、此书帖为楷书,于当时情境不符。试想,李白在醉酒之后,怎会以楷体书写诗作?按李白的性格,应以草书为常态。李白本为狂士,所写之诗均有浪漫之色彩,对唐代怀素草书尤为推崇,从所留可见碑刻《送贺八归越》《星凤楼帖》,墨迹《上阳台帖》均为草体。故在此情此景下绝不可能以楷书助兴。一般来说即兴所诗书,不会先想好诗题,落款也较为随意,如《上阳台帖》,是为纪念司马承祯而作,即兴所作,落款也没有正经写全名,何况醉酒游戏之作?
诗题点明为“嘲王历阳不肯饮酒”应为所写诗由,故应在落款处,不应题在开首诗前。
四、《嘲王历阳不肯饮酒》诗的第三句“笑杀陶渊明”,“渊”字没有避讳。唐高祖讳李渊,唐人知道要避讳,多改作“泉”,或改作“深”。这个“淵”字在宋蜀刻本《李太白文集》中作“泉”,正是唐代文本的沿袭,明清版本也有残存,瞿蜕园、朱金城在《李白集校注》此首诗有校记:“此当犹是唐人写本避讳之未经改易者。”检李白集尚有《送韩侍御之广德》,末句“酣歌一夜送泉明”;《九日登巴陵置酒望洞庭水军》末句“泉明不足群”,均“渊明”的讳改。清王琦在《李太白全集》此诗也校云:“盖避唐高祖讳耳”,并引《齐东野语》卷四《避讳》条言证明“渊”字尽改为“泉”。若为李白亲书,绝不可能无视避讳令。
五、从书法角度来说,傅文认为《嘲王历阳不肯饮酒帖》有欧阳询和褚遂良的骨架,在章法上极具晋唐风格,与李世民《晋祠铭》碑额书风如出一辙。并详加考证书帖所用的毛笔工具式样,以及纸张年代。但这些依据都不足以说明李白与此帖的关系。因为鸡距笔、唐代纸张、晋唐风格并不是李白所独家专用。
李白作为有着极高审美学养的诗人书家,他比较认可的几位唐代书家如张旭、怀素、贺知章、李邕、李阳冰,都与他有着亲密的关系,而唐以前的书家就李白所留下的诗文来说,仅仅王右军是其首肯的对象。故而李白也不可能学习与之时代较近的欧阳询、褚遂良书法结构,如有学习经历也应有所记载。目前,关于李白书法相承关系,相传受张旭影响为多,故而《上阳台帖》有张旭端庄浑厚潇洒之状。史料所传之李白书帖都是行书、草书之类,未见其楷书记载。
李白赠给王历阳诗共三幅,除《嘲王历阳不肯饮酒》《对雪醉后赠王历阳》之外,还有《醉后赠王历阳》诗,其中有“书秃千兔毫,诗裁两牛腰。笔踪起龙虎,舞袖拂云霄”诗句,已经表明书写的狂放之态。
从以上几点来看,笔者认为,此为唐代人所写不疑。但此帖书写对于中土文化缺乏应有了解,故而导致仿写李白之书帖漏洞百般。根据以上情况,笔者认为,一定是中唐时期日本书家抄写李白诗之作。
(系马鞍山市文联秘书长、中国李白研究会理事)
嘲王历阳不肯饮酒推荐文章5:陈佩秋、傅申等关注流失海外的李白《嘲王历阳不肯饮酒帖》
人民网-文化频道
陈佩秋鉴定手迹
日前,国家文物局全国古代书画鉴定小组原组长谢稚柳先生的夫人、上海市文史研究馆馆员、99岁高龄的陈佩秋先生与世长逝了。生前她和美国国立佛利尔美术馆中国艺术部原主任、台湾著名文物专家傅申向中央建言,希望国家关注一件流失海外的唐代法书珍品——李白《嘲王历阳不肯饮酒帖》。
历阳是唐代郡县,位于安徽省马鞍山市,因“县南有历水”而得名。天宝十二年(753),诗仙李白游历幽州之后来到历阳,当时正值大雪纷飞,县丞设宴招待李白,李白席间频频举杯,赞赏历阳山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”,因没有人陪他喝酒,于是席中赋诗《嘲王历阳不肯饮酒》,诗曰:“地白风色寒,雪花大如手。 笑杀陶渊明,不饮杯中酒。浪抚一张琴,虚栽五株柳。空负头上巾,吾于尔何有。”该诗被收录于《全唐诗》第182卷中流传至今。
这件存放香港李白研究会的《嘲王历阳不肯饮酒帖》纵26.4厘米,横67厘米,全帖共50字,包含了《嘲王历阳不肯饮酒》全诗,落款为“李白”。该帖书写自然流畅,气韵生动,用笔拙朴挺拔,笔力遒劲、洒脱,观察文字的墨迹笔风可以看出,书写用笔是唐代特有的有心硬笔(鸡距笔);而所用纸张为唐宋时期出产于四川的麻纸,由于传世经年,整体色泽发黄黑,纸面折痕看出纸质偏脆、纤维较细,作品整体纸色醇古、书风刚健、气势遒迈,流露出浓郁的豪放粗犷之气。
据日本学界资料显示,李白《嘲王历阳不肯饮酒帖》作于唐天宝十二年(公元753年),由大诗人李白赠送给与其有着密切交往的日本遣唐使并带往日本收藏。该帖曾长期收藏于福冈县太宰府市的筑紫观音寺,江户时期归入小仓藩藩主细川家族的私人收藏。明治维新后,日本实行“废藩置县”,旧藩主本人必须移居东京,细川家被迫陆续出售部分藏品,《嘲王历阳不肯饮酒帖》几经辗转,于上世纪中期被日本古笔收藏家明日香宁范购得,并藏于其在京都的书木文库中。明日香宁范先生为了考证《嘲王历阳不肯饮酒帖》的真实性和历史艺术价值,曾于上世纪80年代与中国文博界有关专家进行了多次深入交流。
1986年4月,陈佩秋先生的丈夫谢稚柳先生当时时任国家文物局全国古代书画鉴定小组组长,去日本考察曾见到此帖,给他留下深刻的印像,在其寄给陈佩秋的家书中提到:“惊见李白嘲王历阳帖,笔力劲健,气势遒迈,书风符合唐代法书风格,为唐人墨迹,许李白真迹谓然,尤足珍也。”
1987年11月,明日香宁范携带该帖来华,曾求教于时任国家文物鉴定委员会副主任委员的史树青先生,史树青组织北京大学中国语言文学系教授严绍璗、孙静,北京图书馆(今中国国家图书馆)善本特藏部主任李致忠等多位专家学者对《嘲王历阳不肯饮酒帖》进行了研究和讨论。史树青先生认为:“此帖墨迹深沉,陈旧自然,笔力遒劲、洒脱,从墨迹笔法可以认定为唐代人笔迹无疑,具有当时文人自由型的笔锋特征。”严绍璗通过对书体、用纸的研究,认为“此卷纸质呈黄,纤维较细,然手感发硬,与敦煌写经多种相仿,可证为唐人唐纸书迹,与故宫博物院所藏李白墨迹一起,作为李白研究方面的重要资料,可以确认其重要的文献价值。”孙静先生认为“此帖纸质亦甚似唐代麻纸,通过对该贴中涉及避讳问题进行了深入研究,认为从该贴中可以看到李白诗风之纵恣与处于三教并存、思想较为自由环境中之唐人,称该贴为‘证史之一助也’。”李致忠通过对该帖用纸和字迹的观察,认为“该帖用纸的纤维、厚度、光洁度、拉力等,与敦煌遗书中唐人写经的用纸一致,认定为唐代麻纸;其字且神全气古,颇具唐人笔意,似出自唐代文人之手,以其纸、墨、字格观之,当是唐时遗物无疑,诚属希世之珍。”由于长期以来在中国学者的认知中,存世的李白书法作品仅有故宫博物院所藏的《上阳台帖》一件,此次对《嘲王历阳不肯饮酒帖》的论证让参与的学者们感到十分振奋,大家一致认为该帖与故宫博物院所藏李白墨迹一起,作为李白研究方面的重要资料,可以确认其重要的文献价值。
1989年春,时任国家文物鉴定委员会主任委员启功先生赴日本参加日本著名书法家上条信山书法展,其间明日香宁范邀请其对《嘲王历阳不肯饮酒帖》进行鉴定,启功先生在深入研究后指出:“这件作品书法风格独特,形神两全,各个方面都体现唐代特点,时代特征明显,必是唐人妙墨,是否为李白亲笔所书,不能否认,尚需进一步研究考证,单就从书法艺术看,不失为一件极精彩的唐人墨迹。”
日本学者也曾付出许多努力。日本文化财保护审议会专门委员藤枝晃先生曾经专门撰文指出细川家族的一件祖传藏品李白墨宝《嘲王历阳》, 从纸的材质来看,应为出产于四川省的麻纸,多见于唐代,使用了唐代的鹿毛笔。从诗文中使用的“历、风、花、杯、五、栽、何、有”等字的字形在宋代已不再使用。认为这件墨宝应当是李白相关研究中的一份重要文献。
然而,就在多位中国学者了解《嘲王历阳不肯饮酒帖》本体信息、收藏经历,并拟对其历史、艺术价值进一步深入研究的时候, 20世纪90年代,日本爆发了二战以后最严重的经济危机,许多大收藏家纷纷将藏品进行抛售,《嘲王历阳不肯饮酒帖》也被转手,这一漂泊海外的唐代法书珍品,再次淡出了中国学者的视线。
2017年,香港李白诗词书法研究会的工作人员找到傅申和陈佩秋两位先生,请求鉴定一件曾由日本收藏家收藏的李白《嘲王历阳不肯饮酒帖》。由于该帖近30年没有出现,两位先生本着谨慎的态度,对该帖进行了两年多的鉴定和研究。陈佩秋先生经过研究认为“此帖笔法,明显流露出唐初欧、褚及隋唐写经的用笔取势,此帖符合盛唐时代笔性特征,为唐人墨迹是无疑的, 细观此帖,有文人用笔不拘小节,天马行空的感觉,笔意中隐隐有剑气酒气的流淌,与史书记载的李白为大唐剑仙、酒仙十分相符,当是李白真迹亦未不可。” 傅申则更进一步说明:“《嘲王历阳不肯饮酒帖》,纸色醇古、书风刚健,非唐笔不能书,其为唐人墨迹无疑,故可定为李白!”。作为新一阶段的研究成果,傅申历经数年以85岁高龄编撰了《李白lt;嘲王历阳不肯饮酒帖gt;考》一书,2018年已由故宫出版社出版。2020年中国文物出版社第一季整理出版《李白与他的时代》,将这幅作品更深入的做了研究。
两位老先生一致认为,《嘲王历阳不肯饮酒帖》作为一件与唐代诗仙李白相关联的唐代法书珍品,是漫漫历史长河中突破了时间和空间而遗留下来的幸存者,体现了盛唐时期独有的文化艺术特色,是研究唐代历史、文学、艺术的重要文物,传达出李白狂放不羁的纯真个性风采,也见证了隋唐以来,中日两国民间文化交流的悠久历史、中华传统文化在日本长达千年的影响,具有重要的历史价值和艺术价值,是当之无愧的国宝和全人类重要文化遗产。他们特别希望,在抢救流失海外中国文物成果辈出的今天,国家有关部门,能够对《嘲王历阳不肯饮酒帖》的流传情况进行深入的调查研究,将其纳入国家流失海外珍贵文物调查的总体规划,并在适当时间以适当形式推动该贴的回归,勿要让这样一件国宝流失海外。
文化兴则国运昌。党和国家历来重视文物保护工作。新中国首任文物局长郑振铎先生在抢救流散香港文物的过程中曾经指出“凡是国宝,都要争取!”当前,国家对流失海外中国文物的调查和抢救已经取得丰硕成果,流失已久的皿天全方罍、秦公墓地金饰、曾伯克父青铜组器、圆明园马首等一批国宝相继回归祖国,意大利、土耳其、美国等许多国家都主动将流失海外的中国文物返还给中国。在这样的良好形势下,如果李白《嘲王历阳不肯饮酒》帖能够回归祖国,也必将是新时代文化强国建设的一个标志性事件。
上世纪50年代,在毛泽东主席的亲自关怀下李白《上阳台帖》入藏故宫博物院,半个多世纪以来一直被认为是诗仙李白存世的唯一一件墨迹。今天,如果《嘲王历阳不肯饮酒帖》能够回归祖国,对弘扬中华优秀传统文化,提升全民族文化自信具有重要的意义。衷心地希望该帖能在各级领导的关怀、支持下回归祖国,成为党和国家在新时代抢救流失海外中国文物的最佳案例。(武铭泽)
陈佩秋鉴定李白《嘲王历阳不肯饮酒帖》
陈佩秋作品 霜叶竹禽
傅申作品不忘初心
傅申作品大字歌
傅申鉴定李白手迹
傅申鉴定李白《嘲王历阳不肯饮酒帖》
嘲王历阳不肯饮酒推荐搜索词:
1.嘲王历阳不肯饮酒帖
2.李白嘲王历阳不肯饮酒
3.嘲王历阳不肯饮酒真迹
本文标题:嘲王历阳不肯饮酒
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。